Keine exakte Übersetzung gefunden für تجهيزات حدّية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تجهيزات حدّية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Se ha seguido proporcionando adiestramiento y equipo a la Unidad de Apoyo a la Policía, integrada por 450 efectivos.
    ويتواصل العمل كذلك في تدريب وتجهيز وحدة لدعم الشرطة قوامها 450 فردا.
  • Asimismo, tanto los niños como las niñas tienen acceso a los equipos.
    وبالمثل، يمكن للبنات والبنين استخدام التجهيزات على حد سواء.
  • Una que sólo la Casa de Batiato puede preparar...
    وجبة بوسع منزل (باتياتوس) وحده تجهيزها
  • Algunos de los objetivos establecidos en las Directrices para el Décimo Plan que permitirán mejorar las condiciones de vida de las mujeres rurales son los siguientes: i) reducir al 15% la proporción de los hogares rurales que viven por debajo del umbral de pobreza nacional; ii) elevar de Nu. 18.000 a Nu.
    وفي عامي 2005 و 2006، جرى تجهيز وحدات الصحة الأساسية بالمدافئ وجلود الأغنام. وزودت وحدات الصحة الأساسية التي لا تتوفر فيها الكهرباء بمدافئ تعمل على زيت الغاز.
  • El Tesoro se está llenando, pero no lo suficiente para equipar al ejército.
    الخزانة كاملة, ولكن ليس .إلى حد تجهيز جيش
  • Por consiguiente, se ha decidido ampliar la Dependencia existente, que pasará a denominarse Dependencia de Procesamiento de Documentos, Gestión y Tecnología de la Información.
    ولذلك يجري توسيع نطاق الوحدة القائمة التي سيصبح اسمها وحدة تجهيز الوثائق والإدارة وتكنولوجيا المعلومات.
  • En la Dependencia de Procesamiento de Textos en ruso hay cinco vacantes proyectadas que deberán llenarse en los próximos cinco años.
    ولدى وحدة تجهيز النصوص الروسية خمسة شواغر متوقعة تحتاج إلى أن تملأ خلال السنوات الخمس القادمة.
  • Todas las señales de proceso de heroína bien organizado. Trae a los forenses. Que barran el área.
    كلّ العلامات المميزة لمنزل تجهيز الهيروين - إستدعي وحدة الجريمة إلى هنا. لتفتّش المنطقة -
  • Se informó también de que el apoyo financiero insuficiente ha causado el agotamiento de las reservas de instrumentos y equipo, así como una restricción de la ampliación de las redes existentes para aumentar su cobertura.
    وذُكر أيضاً أن عدم كفاية الدعم المالي قد أفضى إلى نفاذ أرصدة الأدوات والتجهيزات وإلى الحد من توسع الشبكات القائمة لزيادة نطاق تغطيتها.
  • c) Los y las trabajadoras del sector maquilador gozan de un salario mínimo legal o convencional más elevado en comparación a otros establecidos dentro del sector productivo nacional;
    (ج) يحصل العمال والعاملات في قطاع مصانع الصناعات التجهيزية، على حد أدنى من المرتبات القانونية أو التقليدية أعلى كثيرا بالمقارنة بالمؤسسات الأخرى في القطاع المنتج الوطني.